Говор предсједнице Републике Српске Жељке Цвијановић на Светосавској академији у Скопљу

Поштовани предсједниче Владе Сјеверне Македоније,

Уважени министре спољних послова Србије,

Поштовани посланици, представници институција, екселенције,

Даме и господо,

Почаствована сам што сам вечерас у Скопљу и што имам прилику да присуствујем обиљежавању националног празника Срба у Сјеверној Македонији.

Драго ми је што смо заједно баш у дану када прослављамо Светог Саву, првог српског архиепископа, просветитеља и великана који је својим непроцјењивим духовним, моралним и интелектуалним насљеђем утемељио наш идентитет, освијетлио пут слоге и националног јединства српског народа.

Светосавље је симбол нашег идентитета и заједништва и зато не постоји бољи и примјеренији датум, од овога којег сте изабрали, или боље речено, који се својом величином сам изабрао, за ваш национални празник.

27. јануара се не слави само овдје у Скопљу, на обалама Вардара, или у Куманову, већ и у градовима на Врбасу, Сави и Дунаву, Морави и Морачи, Ибру, као и широм Европе и свијета, гдје год живе наши сународници.

Овдје сам вечерас да вам у име грађана Републике Српске и у своје име, упутим топле братске поздраве, као и захвалност на узајамној подршци, разумјевању и доброј сарадњи

Срби у Сјеверној Македонији су аутохтон народ, вијековима присутан, са богатим културним и историјским насљеђем. Средњовијековна, али и савремена историја нашег народа непојмљива је без Скопља, Куманова, без Битоља и Кајмакчалана, о чему свједоче бројни споменици, предивне цркве и манастири, али и ви овдје присутни, који поносно и достојанствено славите име Светог Саве и свој национални празник.

И зато желим да заједно, са овога мјеста, пошаљемо поруку мира и сарадње са свим људима и народима који живе на нашим просторима уз жељу да поштујемо једни друге, и да заједно градимо бољу, успјешнију и срећнију будућност  за све генерације које долазе.

 И управо су мир и регионална стабилност оно чему тежимо, јер је то претпоставка јачања сарадње и повјерења између држава и народа, без које нема ни одрживог развоја, нити дугорочног просперитета на овим просторима.

Опредијељени смо да учествујемо у регионалним интеграционим процесима који имају за циљ чвршће економско повезивање наших земаља.

Савремена економија тежи укрупњавању тржишта, укидању непотребних баријера и једноставнијим процедурама и због тога сам увјерена да је снажније повезавање за све нас одлична прилика и пут којим сви заједно треба да се крећемо јер ће донијети конкретне бенефите за наше грађане и привреду.

Управио зато, желимо да јачамо и институционалну сарадњу са Сјеверном Македонијом и увјерена сам да управо српска заједница у овој земљи може бити снажна копча која ће додатно повезати наше институције, али и привреднике, умјетнике, академску заједницу, спортисте и многе друге.

Драги пријатељи,

Указали сте ми велику част позивом да присуствујем свечаности поводом Савиндана и вашег, или боље да кажем, нашег националног празника. И мислим да је то суштина наше савремене националне интеграције.

Да никада и ништа не радимо на штету других, већ да градимо мостове међу нашим народима, да заједно славимо, напредујемо, да се заједно сјећамо и обиљежавамо све значајне празнике, као што је и овај данашњи.

У то име, честитам вам празник српског народа у Сјеверној Македонији, са жељом да останете чврсти и сложни на путу очувања нашег идентитета. Желим и да наставите да градите још бољу и успјешнију будућност, како за вашу земљу, тако и за цијели регион.

Хвала!